Di beberapa Forum Diskusi Keagamaan banyak
Misionaris yang menyoal masalah Allah menyesatkan Manusia.bagi mereka Bahwa itu
tidak mungkin dilakukan Oleh Tuhan ,karena dalam Pandangan mereka Tuhan adalah
Maha Baik maka tidak mungking melakukan hal hal yang tidak baik.
Untuk lebih jelasnya kita lihat beberapa
Ayat Al Qur’an yang menyampaikan Allah berkuasa Menyesatkan orang orang yang
dikehendakinya
1.Allah Berkuasa atas segala
sesuatu,berkuasa memberi petunjuk orang orang yang dipilih-Nya maupun
menyesatkan orang-orang tertentu.
وَيَقُولُ
الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّ اللّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ
audio[13:27] Orang-orang kafir berkata:
“Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad) tanda (mu’jizat) dari Tuhannya?”
Katakanlah: “Sesungguhnya Allah menyesatkansiapa yang Dia kehendaki dan
menunjuki orang-orang yang bertaubat kepada-Nya”,
وَمَا
أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ فَيُضِلُّ اللّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
audio[14:4] Kami tidak mengutus seorang
rasulpun, melainkan dengan bahasa kaumnya, supaya ia dapat memberi penjelasan
dengan terang kepada mereka. Maka Allah menyesatkan siapa yang Dia kehendaki,
dan memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki. Dan Dia-lah Tuhan Yang
Maha Kuasa
يُثَبِّتُ
اللّهُ الَّذِينَ آمَنُواْ بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الآخِرَةِ وَيُضِلُّ اللّهُ الظَّالِمِينَ وَيَفْعَلُ اللّهُ مَا يَشَاءُ
mengenai menyesatkan ini didalam Terjemahan
Depag,penerjemah memberikan foot note
“Disesatkan Allah berarti: bahwa orang itu
sesat berhubung keingkarannya dan tidak mau memahami petunjuk-petunjuk
Allah.”
setidaknya siapa yang disesatkan ada ayat Al
Qur’an yang menyebut secara spesifik,yaitu orang yang Zalim.
[14:27] Allah meneguhkan (iman) orang-orang
yang beriman dengan ucapan yang teguh itu dalam kehidupan di dunia dan di
akhirat; dan Allah menyesatkan orang-orang yang zalim dan memperbuat
dan kemudian klo dikaitkan dengan penciptaan
Iblis/ Syetan,banyak selali ayat yang mengingatkan supaya Manusia jangan
mengikuti langkah-langkah Syetan.
bahkan didalam Al qur’an kisah pembangkangan
Iblis diulang sebanyak 6 kali
Iblis adalah salah satu contoh kongkrit
tentang makhluk yang disesatkan Oleh Allah disebabkan kezalimannya sendiri,yaitu
menolak bersikap tunduk dan patuh terhadap Perintah Allah disebabkan oleh
kesombongannya yang lebih mengedepankan Asal usul.
jadi sangat jelas sekali bahwa makhluk Allah
yang disesatkan tersebut diakibatkan oleh ulah mereka sendiri yang bersikap
Zalim
Bagaimana menurut Alkitab,apakah Allah tidak
berkuasa Menyesatkan Manusia?
mengenai hal ini ada uraian menarik dari
salah satu teman di Forum Swaramuslim,Yaitu Jones yang mencoba menguraikan
masalah ini
Menurut Kitab Job (Ayub)
Ayub 12:24 Dia menyebabkan para pemimpin
dunia kehilangan akal????, dan membuat mereka tersesat???? di padang
belantara??? yang tidak ada jalannya. TB
Dilalukan-Nya hati dari dalam
penghulu-penghulu di atas bumi; disesatkan-Nya mereka itu di gurun???? yang
tiada jalannya. TL
12:24 He taketh away the heart of the chief
of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where
there is no way. KJV
He changeth the heart of the princes of the
people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no
way. Douay-Rheims
Terjemahan mana yang benar?
Check hebrew bible
24 מֵסִ֗יר
לֵ֭ב רָאשֵׁ֣י עַם־הָאָ֑רֶץ
וַ֝יַּתְעֵ֗ם בְּתֹ֣הוּ
לֹא־דָֽרֶךְ׃
mecir lebb ra`s ‘am ha aretz wa yata`em be
tohuw lo` dareka.
mecir = (dia) pencabut
lebb = hati (pl)
ra’sy = kepala (pl)
‘am = penduduk (ingat istilah ra`is
‘aam)
ha aretz = bumi
wa = dan
yata’em dia (masc.) menyesatkan
mereka
ta’ berasal dari akar kata ta’ah a primitive
root; to vacillate, i.e. reel or stray (literally or figuratively); also
causative of both:–(cause to) go astray, deceive, dissemble, (cause to, make to)
err, pant, seduce, (make to) stagger, (cause to) wander, be out of the
way.
be = dengan/ dalam keadaan
tohuw = kekacauan/ kebingungan
from an unused root meaning to lie waste; a
desolation (of surface), i.e. desert; figuratively, a worthless thing;
adverbially, in vain:–confusion, empty place, without form, nothing, (thing of)
nought, vain, vanity, waste, wilderness.
bandingkan arti tohuw dengan genesis
(kejadian 1:2)
2 wa ha aretz hayatah tohuw wa bohu
……etc
1:2 Bumi belum berbentuk dan
kosong;……………dst.
lo` = tidak
dareka = jalan/arah
from ‘darak’; a road (as trodden);
figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:–along, away,
because of, + by, conversation, custom, (east-)ward, journey, manner, passenger,
through, toward, (high-) (path-)way(-side), whither(-soever)
Berdasarkan lexicon diatas, terjemahan
literal Job 12:24 adalah:
Dia pencabut hati para pemimpin bumi dan Dia
menyesatkan mereka dalam keadaan kacau tidak berarah.
Ternyata statement yata`em be tohuw lo`
dareka- Dia menyesatkan mereka dalam keadaan kacau tidak berarah.. juga tercatat
dalam kitab Psalm (Mazmur) 107:40
sofeka buz ‘al nadibim wa yata’em be tohuw
lo’ dareka:
107:40 Ditumpahkan-Nya kehinaan ke atas
orang-orang terkemuka, dan dibuat-Nya mereka mengembara????? di padang
tandus???? yang tiada jalan; TB
107:40 Maka dicurahkan-Nya kehinaan atas
raja-raja, disesatkan-Nya mereka itu di tempat sunyi senyap???? yang tiada
jalannya. TL
Check juga septuagint
12:24 διαλλασσων καρδιας αρχοντων γης
επλανησεν δε αυτους οδω η ουκ ηδεισαν
Diallasson kardias archonton ges eplanesen
de autous odo e ouk edeisan.
επλανησεν
eplanesen verb – aorist active indicative – third person singular = dia
menyesatkan
lemma planao: planao from plane; to
(properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue):–go astray, deceive,
err, seduce, wander, be out of the way.
plane feminine of – planos (as abstractly);
objectively, fraudulence; subjectively, a straying from orthodoxy or
piety:–deceit, to deceive, delusion, error.
planos of uncertain affinity; roving (as a
tramp), i.e. (by implication) an impostor or misleader; –deceiver,
seducing.
de a primary particle (adversative or
continuative); but, and, etc.:–also, and, but, moreover, now (often unexpressed
in English).
autous = contracted for heautou; self (in
some oblique case or reflexively, relation):–her (own), (of) him(-self), his
(own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. = mereka
odo = οδω noun – dative singular
feminine
hodos : a road; by implication, a progress
(the route, act or distance); figuratively, a mode or means — journey,
(high-)way.
e a primary particle of distinction between
two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:–and, but (either),
(n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what,
yea.
ouk = tidak
edeisan =
mengetahui ηδεισαν verb – pluperfect active indicative – third person
eido i’-do: to see; by implication, (in the
perfect tense only) to know
a primary verb; used only in certain past
tenses, the others being borrowed from the equivalent – optanomai and orao ;
properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect
tense only) to know:–be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have)
know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot.
Compare – optanomai .
Terjemahan Septuagint Job 12:24 (bold)
berdasarkan lexicon diatas adalah:
…….Ia (theos) menyesatkan mereka (dari)
jalan, tanpa arah.
Juga Psalm 107(106):40 versi Septuagint……………….. επλανησεν αυτους εν αβατω και ουχ
οδω
terjemahan literal: …….Dia menyesatkan
mereka dalam kekeringan dan tanpa arah.
Apakah menurut bible Tuhan menyesatkan para
pemimpin bumi dalam arti literal, hanya sekedar kesasar?
Apa artinya dareka?? (lihat
diatas).
Ayat lain
למה תתענו יהוה מדרכיך תקשיח לבנו מיראתך שוב למען עבדיך שבטי נחלתך׃
Isaiah 63:17 lammah tata’enuw yahweh mi
darakeyka taqasicha libenuw mi yiri`ateka sub lema’an ‘abadeyka sibatei
nachalateka:
63:17 Ya TUHAN, mengapa Engkau biarkan kami
sesat???? dari jalan-Mu, dan mengapa Engkau tegarkan hati kami, sehingga tidak
takut kepada-Mu? Kembalilah oleh karena hamba-hamba-Mu, oleh karena suku-suku
milik kepunyaan-Mu!
tata’enuw = engkau menyesatkan
kami
darakeyka = jalanmu
Terjmahan literal Isaiah 63:17:
63:17 Ya TUHAN, mengapa Engkau menyesatkan
kami dari jalan-Mu, dan mengapa Engkau tegarkan hati kami, sehingga tidak takut
kepada-Mu? Kembalilah oleh karena hamba-hamba-Mu, oleh karena suku-suku milik
kepunyaan-Mu!
Maka berdasarkan semua diatas, ternyata
menurut bible Tuhan memang menyesatkan para pemimpin bumi yang disebut dalam Job
12:24 dan juga manusia dari jalan Tuhan.
Check juga PB
2:11 και δια τουτο πεμψει αυτοις ο θεος
ενεργειαν πλανης εις το πιστευσαι αυτους τω ψευδει
Kai dia touto pempsei autois o theos
energeian planes eis to pisteusai autois to pseudei
2 thes 2:11 Dan itulah sebabnya Allah
mendatangkan kesesatan yang besar (energeian planes) atas mereka, yang
menyebabkan mereka percaya akan dusta,
Check juga ayat ini
Psa 58:3 (58-4) Sejak lahir orang-orang
fasik telah menyimpang, sejak dari kandungan pendusta-pendusta telah
sesat.
Siapakah yang menetapkan pendusta sesat
sejak dari dalam kandungan?
Kesimpulan
berdasarkan Uraian diatas maka sudah sangat
Jelas bahwa Menurut Al Qur’an maupun alkitab yang diakui kebenaran isinya oleh
para Misionaris,Bahwa Allah berkuasa Menyesatkan Manusia.
kalau masih ada Misionaris Kristen yang
masih mempersoalkan tentang Kuasa Allah yang menyesatkan Manusia maka
1. Kalau ia tahu ayat ayat di alkitab Bahwa
Allah juga Menyesatkan orang orang tertentu maka Misionaris yang mempersoalkan
tentang Allah yang berkuasa Menyesatkan Manusia adalah didorong oleh sikap iri
dan kedengkian mereka terhadap Islam
2. kalau ia tidak tahu terhadap ayat ayat
tersebut disebabkan minimnya pengetahuan mereka terhadap kitab mereka sendiri
maka gugatan mereka didasari oleh kebodohan mereka sendiri
Tidak ada komentar:
Posting Komentar